mê mẩn
Adjectif / Verbe : - Être profondément captivé, fasciné : Décrit un état d'absorption totale, où l'on perd le sens de la réalité ou de la mesure, souvent à cause d'une passion, d'un amour ou d'un intérêt extrême. Cela implique une forme d'engourdissement mental ou de rêverie intense. - Perdre sa lucidité : Être tellement absorbé ou épris que le jugement en est affecté.
Adjectif :
- Cô ấy có vẻ mê mẩn trước vẻ đẹp của bức tranh. (Elle semble fascinée / envoûtée par la beauté du tableau.)
- Anh ta hoàn toàn mê mẩn vì cô gái ấy. (Il est complètement épris / fou de cette fille.)
Verbe :
- Cậu bé mê mẩn nhìn theo đoàn tàu. (Le petit garçon regarde le train passer, fasciné / absorbé.)
- Tôi mê mẩn đọc cuốn tiểu thuyết này suốt đêm. (J'ai été captivé par la lecture de ce roman toute la nuit.)
"Mê mẩn đến mất ăn mất ngủ" : Être tellement passionné que l'on en oublie de manger et de dormir.
- Anh ấy mê mẩn nghiên cứu đến mất ăn mất ngủ. (Il est tellement passionné par ses recherches qu'il en oublie de manger et de dormir.)
"Mê mẩn hồn vía" (expression littéraire) : Avoir l'âme et l'esprit captivés, être totalement ensorcelé.
- Tiếng hát ấy khiến người nghe mê mẩn hồn vía. (Ce chant ensorcèle / captive l'âme de ceux qui l'écoutent.)
- Mê (verbe) : Aimer à l'excès, être fou de. Connotation plus générale.
- Mê xe hơi. (Être fou de voitures.)
- Mê đắm (adjectif/verbe) : Synonyme fort, évoquant l'ivresse et l'attachement passionnel.
- Mê đắm trong men say tình ái. (Être ivre d'amour passionnel.)
- Say mê (adjectif/verbe) : Être passionné, enthousiaste. Souvent utilisé de manière interchangeable avec "mê mẩn", mais "say mê" peut être légèrement moins extrême.
- Say mê công việc. (Être passionné par son travail.)
- Être fasciné : Être captivé, subjugué.
- Être épris : Être amoureux, pris de passion (souvent pour une personne).
- Être envoûté : Être sous le charme, ensorcelé.
- Être absorbé : Être plongé dans ses pensées, totalement concentré.
"Mê như điếu đổ" : Être fou amoureux, complètement sous l'emprise (littéralement : "être amoureux comme un ivrogne qui tombe").
- Gặp cô ấy lần đầu, anh ta đã mê như điếu đổ. (Dès qu'il l'a vue pour la première fois, il est tombé fou amoureux.)
"Mê mẩn tâm thần" : Avoir l'esprit troublé, être dans un état second à cause d'une passion.
- Lời hứa hẹn ấy khiến chàng trai mê mẩn tâm thần. (Cette promesse a troublé l'esprit du jeune homme.)
- perdre sa lucidité
- être absorbé dans la rêverie